沖縄で「秋」を感じることは難しいです
そもそも「秋」の存在が沖縄では微妙なんですよ
「紅葉」、「銀色にキラキラと輝くススキ」、「秋風」、「秋晴れ」
など秋を表す言葉を沖縄で聞くシーンはあまりありません
それでは、どういったシーンで「秋」を感じることができるのか!?
答えはこれですよ↓
スーパーでハロウィン用の商品が陳列されだすと、、、
「あー、もう秋か。この暑さももう少しの辛抱だな」
となるわけですよ
近年では学校で「秋休み」ってのもありますね
私が子供の頃はもちろん「ハロウィン」も「秋休み」もありませんでした
学校の衣替えがあっていきなり「冬」が来てクリスマスが来て正月が来る
っちゆー感じでしたね。
Feeling “autumn” in Okinawa is quite challenging. In fact, the concept of “autumn” in Okinawa is somewhat subtle. You don’t often hear words associated with autumn like “fall foliage,” “glistening silver grass,” “autumn breeze,” or “clear autumn days” in Okinawa.
So, where can you actually feel “autumn”? Well, here it is:
When supermarkets start displaying Halloween products, you think, “Ah, it’s already autumn. Just a bit more patience with this heat.”
In recent years, schools even have an “autumn break.” When I was a child, we didn’t have Halloween or an “autumn break,” of course.
There was a sudden change of seasons at school, with winter, Christmas, and New Year’s coming one after the other.
That’s the kind of feeling we had.
Please note that the translation may not capture the nuances of the original Japanese text perfectly, but it conveys the general meaning and sentiment.